16/10/2011

Adiós Sasameki Koto


Ese de ahí arriba es Takashi Ikeda, el autor de mi manga favorito, Sasameki Koto.
El 27 de septiembre pasado salió su último capítulo y como nunca, el raw estaba ese mismo día.
Lo leí casi saltando en la silla del nerviosismo y fue todo lo que había esperado.
Casi como en mis sueños, de hecho, uno o dos días antes de eso, comenté con mi novia una idea que tenía en mente para ella: la creación de un doujinshi de Sasameki. 
Quedamos en que ella dibujaba y yo hacía el storyboard. Y varias de las escenas que tenía en mente eran exactamente como fue el último capitulo del manga.
Para mi fue bueno, de momento no he escuchado ninguna crítica en contra del final. Aunque, bueno, tampoco es que este manga tenga una cantidad impresionante de fans.
No somos tantos, pero los que lo conocemos y nos hemos dado el tiempo de esperar mes a mes el raw y luego una eternidad más para que lo traduzcan, lo amamos.

Esta entrada es para despedirme simbólicamente de esta historia, que tanto me gusta.
La historia de una chica que ama a su mejor amiga en secreto y que la consuela en sus desamores y problemas. Que la ama en silencio.  Y luego esta amiga, medio ciega, comienza a ver más claro lo que todos saben. Y se enamora, a paso lento.

Me quedaré huérfana por un buen tiempo, y siempre tendré este jodido manga en el corazón.
Sí, se que suena medio dramático, pero sé que muchos me entenderán, esa sensación de felicidad y tristeza cuando acaba algo que disfrutaste mucho. Es como graduarse, ¿no?

Nada más que decir. Gracias al joven ese que hizo posible esta historia. Es mi jodido hombre perfecto, junto al hermano de Kazama, un personaje adorable, que estoy segura que creó pensando en él mismo.




1 comentarios:

  1. No he leído el manga y dudo que alguna vez lo haga, pero pese a ello me ha llamado mucho la atención esta nota que has realizado sobre él. Me animo a comentar porque comprendo tus sentimientos respecto a lo mucho que llegas a amar una historia y un dibujo. Siento algo parecido con todos los mangas que sigo fielmente, además, me siento identificada con aquel grupo que los traduce y edita (pues formo parte de ellos), y ver que tu trabajo, aunque no sea endemoniadamente conocido o popular, ha tocado de tal manera el corazón de alguien hace que todo el esfuerzo valga la pena :)

    ResponderSuprimir

Todo lo que se te pasó por la mente mientras leías esto es importante

Archivo del blog